Кадры из фильма "Переводчик" (2023)

“Переводчик”: первый серьезный фильм в карьере Гая Ричи 

1 июня в российский прокат вышел новый фильм Гая Ричи – “Переводчик”. На текущий момент фильм собрал 21 млн долларов при общем бюджете 55 млн, а кассовые сборы в России составили чуть больше 3,5 млн долларов. В этот раз режиссер обращается не к привычным гангстерам и перестрелкам с полицией, а к довольной щепетильной для США теме – войны в Афганистане. 

Во главе сюжета – американский Сержант Джон Кинли (Джейк Джилленхол), служащий в Афганистане и руководящий небольшой ротой солдат. Его отряд выслеживает и уничтожает террористов, которые производят и далее используют самодельные взрывные устройства (СВУ). После несчастного случая в помощь Кинли ставят нового афганского переводчика Ахмеда, который когда-то торговал героином. Это отличный, но неудобный сотрудник. Он редко соглашается со своим начальником, зато любит самодеятельность, чем раздражает Кинли и вызывает еще большее презрение. 

В первой половине “Переводчика” мы видим стандартную военную картину: подчиненный перечит своему шефу, за что получает нагоняй, а совсем рядом находится враг, который вовсю набирает обороты. После довольно типичного для таких фильмов первого акта, Гай Ричи плавно уводит “Переводчик” из военной драмы в дискомфортный моральный триллер. Здесь уже нет места справедливости и логичного хэппи-энда. 

После очередной “вылазки” бойцов Кинли, из небольшой группы в 7-8 человек в живых остаются только сам сержант с пулевым ранением и его переводчик. Ахмет спасает своего начальника, причем делает это не одномоментно, а бесконечно долго тащит его на себе до американской базы. Игнорируя логичное решение бросить Кинли и уйти, Ахмет рискует собственной жизнью и доводит еле живого сержанта до базы. То, что происходит дальше, – попытки Ричи восстановить справедливость и красиво рассказать о мужском кокни-братстве. 

“Переводчик” – довольно любопытная работа в фильмографии Гая Ричи. Фильм не пытается рассказать об ужасах войны в Афганистане (что и так уже сделали другие режиссеры), а, по словам самого же Ричи, докапывается до самой сути человеческой природы. Здесь нет захватывающих экшн-сцен, которые мы уже видели в “Карты, деньги, два ствола” или “Джентльменах”. Весь экшен строится на сопереживании главным героям – их всего двое, и сосредоточиться на них намного проще, чем на армаде головорезов.

Гай Ричи долгое время снимал довольно веселые, ироничные фильмы, где нет места излишней жестокости, но рассказывающие о мужском мире. И вдруг выходит серьезная картина, снятая вроде как по законам военного жанра, но вызывающая в зрителе неуловимое чувство растерянности от того, насколько жизнь несправедлива. 

Новый фильм Ричи все также о крутых ребятах, а “Переводчик” – еще одно классное, мужское кино.

Больше из мира кино

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии